Keine exakte Übersetzung gefunden für استرداد الموارد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch استرداد الموارد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le budget net, après déduction des recouvrements, était financé par prélèvement sur les ressources ordinaires.
    ويمول صافي الميزانية، بعد اقتطاع الاستردادات، من الموارد العادية.
  • Il a classé comme essentielles 779 de ces recommandations, qui portent notamment sur l'accroissement de la productivité, des mesures d'économie, le recouvrement de créances et les moyens d'amener les responsables de fraudes, gaspillages et abus à rendre compte de leurs actes.
    وصُنفت 779 توصية منها كتوصيات جوهرية(5) بالنسبة للمنظمة، تدعو ضمن أمور أخرى، إلى تحسين الإنتاجية ووفورات واسترداد الموارد والمساءلة عن الاحتيال والتبديد وإساءة الاستعمال.
  • Il est important, avec l'aide de la force du peuple, de reprendre le contrôle de ces ressources naturelles afin qu'elles puissent bénéficier au peuple et à la nation.
    ومن الأهمية بمكان استرداد هذه الموارد الطبيعية ليستفيد منها الشعب والأمة.
  • Le paragraphe 4 de l'article 2 et l'Annexe IV définissent le terme « élimination » comme toute opération débouchant sur l'élimination définitive ou une possibilité de récupération, de recyclage, de réutilisation, de réemploi direct, ou toute autre utilisation des déchets.
    وفي المادة 2 فقرة 4 وفي المرفق الرابع يعَّرف "التخلص" بأنه يعني العمليات التي تؤدي إلى التخلص النهائي وكذلك العمليات التي تؤدي إلى استرداد الموارد أو إعادة تدويرها أو استخلاصها أو إعادة استخدامها في استخدامات مباشرة أو بديلة.
  • FOCA intègre les principes du développement durable dans les politiques nationales, et nos projets visent à inverser la tendance à la déperdition de ressources environnementales.
    وتدرج مؤسسة الواحة للمدن المفتوحة مبادئ التنمية المستدامة في السياسات القطرية، وتتوخى مشاريعنا استرداد ما فقد من الموارد البيئية.
  • c) 1,6 million de dollars en autres ressources (recouvrements de dépenses) pour financer les activités de gestion du Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement.
    (ج) 1.6 مليون دولار من الموارد الأخرى (استرداد التكاليف) لدعم الأنشطة الإدارية لمكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
  • Le manque de compétences et de ressources est l'un des principaux facteurs entravant le recouvrement des avoirs (A/AC.261/12).
    من بين العوامل الرئيسية التي تحول دون النجاح في استرداد الموجودات نقص الخبرات والموارد (A/AC.261/12).
  • Il est également tenu compte d'une augmentation des dépenses au titre des autres ressources, qui est compensée par une augmentation des recettes au titre du recouvrement, comme suite à l'adoption du nouveau principe de recouvrement de l'UNICEF.
    وهي تأخذ أيضا في الاعتبار مستويات أعلى من إيرادات الموارد الأخرى واسترداد التكاليف بعد إقرار سياسة اليونيسيف الجديدة لاسترداد التكاليف.
  • Le recouvrement des coûts par d'autres sources figurait parmi les ressources brutes présentées dans le budget d'appui biennal et utilisées pour appuyer l'ensemble de la structure de gestion.
    ويشكّل استرداد التكلفة من الموارد الأخرى جزءا من مجموع الموارد على النحو المعروض في ميزانية الدعم لفترة السنتين، ويستخدم لدعم مجمل هيكل الإدارة.
  • L'Administrateur associé a présenté un exposé liminaire sur le recouvrement des coûts, en qualifiant les ressources ordinaires d'assise financière du PNUD.
    أدلى المدير المعاون للبرنامج الإنمائي بملاحظات تمهيدية عن استرداد التكاليف وصف فيها الموارد العادية بالأساس الصلب الذي يقوم عليه البرنامج الإنمائي.